Opleidingen en Studie

Anneke Koning-Corveleijn, beëdigd tolk/vertaler Engels,
Wet beëdigde vertalers en tolken nummer 177

Lid NGTV, het Nederlands Genootschap van Tolken en Vertalers, SVVT (Stichting Vrouwennetwerk Vertalers en Tolken), ATA (American Translators Association), SENSE (Society of English-language professionals in the Netherlands)
Van 2008 tot en met 2011 secretaris van het SVVT

OPLEIDINGEN EN STUDIE

  • Cambridge Proficiency Certificate (getuigschrift 1973)
  • Tolk/vertaler Engels, Brotherhood en Van der Bijl Den Haag, 1973 - 1976 (beëdigd in 1976 en in 2009)
  • M.O. A Engels Nutsacademie Rotterdam 1976 – 1977
  • M.O. B Engels Nutsacademie Rotterdam 1977 – 1985
  • Zelfstudie Engels recht en juridisch Engels; economisch Engels (1986 - heden)
  • Nascholingscursus Teamwork “Vertalen van contracten in het Engels” (certificaat 1998)
  • Deelname Wageningen Weekend Workshops van ITI Dutch Network met als thema “Translating  cultures, not just words” 1999
  • Nascholingscursus Teamwork “Aldus vertolkt en vertaald” over notarieel recht (certificaat 2000)
  • 2000 - 2005 diverse netwerkbijeenkomsten, lezingen en zelfstudie
  • Nascholingscursus Teamwork “Nieuwe wetten, andere vertalingen” over vertalen op het gebied van sociale zekerheid (certificaat 2006)
  • Nascholingscursus Teamwork “Voor eigen rekening en risico” over commerciële contracten en  algemene voorwaarden (certificaat 2007)
  • Nascholingscursus Teamwork “Debiteuren/Crediteuren voor vertalers” over financieel vertalen (certificaat 2008)
  • Deelname The Hague Weekend Workshops van ITI Dutch Network 2009
  • Studie- en oefenworkshop vertaalprogramma Déjà Vu, Liz van Gerrevink van TransL Vertaalbureau (bewijs van deelname 2010)
  • Nascholingscursus Teamwork “De grenzen van de vertaalbaarheid” (certificaat 2010)
  • Studiedag KTV TS Engels 29 april 2011; workshops en presentaties van Helena El Masri, Publi Service Interpreter UK, Neil Gouw, vertaler NMA,docent ITV, drs. mr. Tony Foster, Universiteit van Leiden, literair vertaler Rien Verhoef (winnaar Martinus Nijhoff Prijs)
  • Opleiding financieel economische criminaliteit voor tolken niveau II bij Training en Adviesbureau Jongkees (2011)
  • Cursus Inleiding medisch vertalen (Engels) LOI Hogeschool (certificaat 2012)
  • Opleiding financieel economische criminaliteit voor tolken niveau II bij Training en Adviesbureau Jongkees (2011)
  • Opleiding Inleiding medisch vertalen LOI Hogeschool (certificaat 2012)

  • Training Contracts and Legal Writing, drs. mr. Tony Foster, KTV, maart 2013

  • National Vertaalcongres 2013

  • Werkcollege “Akte van oprichting en aandelenoverdracht”, drs. mr. Tony Foster, KTV, april 2014

  • Bijscholingscursus “Contracts and Legal Writing”, drs. mr. Tony Foster, KTV april 2016

  • Nascholingscursus EBTV “Internationale strafrechtelijke jurisdictie en samenwerking”, prof. Johan G. Lammers, oktober 2016

  • HBO Inleiding financieel-economisch vertalen voor vertalers Engels (diploma 2018)

  •  

     Nascholingscursus EBTV “Letselschade: achtergrondinformatie voor tolken en vertalers” (certificaat januari 2020)